В морфологическом плане китайский язык относится к языкам изолирующего типа. Существительные и прилагательные не разделяются по родам, не изменяются по числам и падежам.
Для выражения рода и числа используются контекст и уточняющие морфемы. В китайском языке нет суффиксов, окончаний, приставок. Глаголы не изменяются по числам и родам, не спрягаются и не изменяются по временам. Временные значения передаются с помощью контекста или служебных иероглифов [Горелов, 1989, 15-23] .
Многие в России считают грамматику китайского языка легкой. Однако Чжао Юньпин утверждает, что так же, как «грамматика русского языка трудна своей сложностью, грамматика китайского языка трудна своей простотой. Грамматические правила русского языка очень строгие, слова всегда изменяются, аграмматические правила китайского – довольно гибкие, а слова остаются неизменяемыми при любых условиях. Сравнительно легче одолеть сложную строгость, чем освоить простую гибкость» [Чжао Юньпин, 2003, 19].
Достаточно серьезную трудность для носителей русского языка представляет строгий порядок слов в китайском предложении: подлежащее - сказуемое – дополнение. Так как определения в СКЯ всегда предшествуют определяемым словам, то при наличии определений к этим членам предложения структура предложения сильно усложняется [Щичко, 2004, 3]. Это затрудняет понимание письменного текста, а также аудирование, ведь если переводчик с русского языка может переводить речь по частям, то переводчику с китайского необходимо прослушать всю мысль целиком и только потом переводить [Чжао Юньпин, 2003, 22].