Лексика

 

Каждый иероглиф в китайском языке представляет собой отдельное слово или слог-морфему. Многие слова состоят из одного иероглифа. Многосложные слова образуются путем сложения. Большинство слов являются двусложными. Некоторые слова образованы из трех и более иероглифов. Даже зная значение каждого иероглифа в составе слова, во многих случаях трудно или невозможно догадаться о смысле этого слова. Необходимо учить не только иероглифы, но и слова, которые они образуют вместе с другими иероглифами. Например, иероглиф 土 tŭ означает «земля, почва», а вместе с другими иероглифами он образует, к примеру, такие слова, как  土话 tŭhuà – диалект или  土棍 tŭgùn – хулиган.

В отличие от русского языка, в китайском языке существует большое количество счетных слов, которые часто используются перед существительными при указании их количества. Разные счетные слова употребляются с различными классами предметов. Например, для предметов продолговатой формы используется слово 枝 zhi. И словосочетание «одна ручка» по-китайски буквально будет звучать «один предмет продолговатой формы – ручка» (一枝钢笔 yī zhī gāngbĭ).

Также для лексики китайского языка характерно наличие большого количества синонимов, что опять же вызывает дополнительную трудность. Например, слово «неделя» переводится на китайский язык как 星期 xīngqī, 礼拜 lĭbài или 周 zhōu; слово «термос» имеет следующие эквиваленты: 暖壶nuǎnhú– «теплый чайник», 暖瓶nuǎnpíng– «теплая бутылка» и 热水瓶 rèshŭipíng - «бутылка с горячей водой» и т. д. [Семенас, 1007, 140].

Кроме того, трудность создают синонимы письменного и устного стиля. В данном отношении особенностью современного китайского языка является наличие идентичного плана содержания лексических единиц при различном плане выражения. Рассмотрим это на примере русского языка.

Поговорим о цветах. На русском языке мы можем сказать «очень много цветов», «море цветов», «горы цветов» и т. д. - и на китайском языке для каждого словосочетания существует свой эквивалент. Если нам потребуется записать словосочетание «очень много цветов» на русском языке, то мы будем использовать те же самые слова (сейчас речь не идет о стилистически окрашенных словах, например о жаргонизмах и т.д., мы лишь говорим о плане содержания и плане выражения слова). В русском языке и устный и письменный варианты будут совпадать.

Но это же одно словосочетание «очень много цветов» в китайской устной и письменной речи будет передано разными способами, а именно:

许多花 xŭ dūo huā,很多花 hěn dūo huā – письменная речь (иногда употребляется в устной речи)

挺多花 tĭng dūo huā,好多花 hǎo dūo huā - устная речь (никогда не употребляются в письменной речи, за исключением прямой речи в художественных произведениях).





Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Анонс блога

Китайский рынок

DSCF0185Чего тут только нет!!! Если хотите увидеть разнообразие продуктов питания, то вам обязательно надо посетить китайский рынок. По моему мнению, на нем можно купить все что угодно: все что ползает, все что прыгает, все что летает, ходит, плавает и так далее.

Китайские новости

Российский павильон выставки ЭКСПО-2010 подарен Китаю

img57607Павильон России на Всемирной выставке ЭКСПО-2010 передан в качестве дара китайской стороне. Он должен способствовать продвижению культуры России в КНР

Еще в блоге

Наши фонтанчики в Китае

фонтаны в Китае, фонтаны в ЧунцинеФонтаны как фонтаны. Просто решил выложить немного фотографий на эту тему. Действительно, в Китае не гнушаться таким развлечением и, практически в каждом квартале можно увидеть фонтаны.

Что нового в Китае

В результате массовых беспорядков в Китае погибли 18 человек

besporyadokМассовые беспорядки в городе Хотан Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР привели к гибели по меньшей мере 18 человек.

 

Благодарность

Дорогие друзья, посетители нашего сайта, спасибо, что читаете наш блог. Если информация вам была полезна, пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях. Уделите немного вашего драгоценного времени и оставьте свой комментарий на нашем сайте, мы будем вам очень благодарны. 

Заранее огромное вам спасибо.