Гарантии перевода с китайского языка

garantНаверное, трудно убедить Заказчика в гарантиях качества выполнения работ и, собственно говоря, то, что работу вообще сделают.

И как бы мы себя не расхваливали, или кто бы нас не рекомендовал, у Заказчика всегда будут сомнения. И это, несомненно, объяснимо.

Но мы хотим вас заверить, что ОПЛАЧЕННУЮ работу мы ВСЕГДА выполняем. У нас нет причин обманывать Заказчика, поскольку доброе и честное имя намного ценнее денег. И для нас это является основным аргументом.

Если наши аргументы покажутся вам не убедительными, мы готовы заключить договор на оказание услуг. Вы можете скачать договор на нашем сайте, расположенном в его правой части, или просто "пройтись" по ссылке.

Кроме того, пожалуйста, обратите внимание на отзывы наших клиентов, с которыми мы сотрудничаем по закупу товара с торговой площадки Таобао.

С уважением, Беляевы Сергей и Наталья





Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Анонс блога

И на камнях растут деревья... Крыши города

der4Я уверен, что не во многих местах можно встретить такое зрелище. На высоте двадцатиэтажного дома, а то и выше, хорошо растут и радуют глаз тропические растения: всевозможные деревья, цветы и кустарники. Ощущение, что ты находишься не в центре мегаполиса, а в тропическом лесу, окруженными огромными скалами, которые имеют вид современных зданий. Такой вид оставляет очень хорошее впечатления.

Китайские новости

Спортсмены из Перми поедут в Китай

sportПермяки будут защищать честь своего края на Всемирной летней универсиаде-2011.